贝岭 Bei Ling (1959 - )
放逐 |
Verbannung |
我在时间的尽头经历放逐 | Ich werde meine Verbannung bis ans Ende der Zeit erleben |
手臂的弯度 记忆的弓 | Mein gekrümmter Arm der Bogen der Erinnerung |
我用我的汉字洗清异国的天空 | Mit meinen Schriftzeichen wasche ich den Himmel des fremden Landes sauber |
无倦的天空 辽阔强烈的天空 | Der unermüdliche Himmel der weite und starke Himmel |
乾燥而又坚忍 | Trocken und doch beharrlich |
带著事物莫名的疼痛 | Trägt er den namenlosen Schmerz der Dinge in sich |
冬天──有著记忆命名的莊重 | Der Winter besitzt einen Ernst, dem die Erinnerung einen Namen gegeben hat |
我看到被遗忘拒绝的耻辱 | Ich sehe die vom Vergessen verweigerte Scham |
带著使命 进入我那野蛮的视野 | Mit einer Mission dringt sie in mein primitives Gesichtsfeld ein |
眺望终止了阅读 回忆放弃时钟 | Ein Blick in die Ferne beendet mein Lesen Erinnerungen verzichten auf eine Uhr |
经历者──经历著对经历的厌恶 | Der erfahrene Mensch erfährt die Abscheu Erfahrungen gegenüber |
那并非是时间的过错 | Das ist auf keinen Fall die Schuld der Zeit |
那仅仅是时间的过错 | Das ist nur die Schuld der Zeit |
辗压往事的 是夜的车轮 | Was die Vergangenheit plattwalzt sind die Räder der Nacht |
事物 | Die Dinge |
用它不朽的根 | Mit ihren unsterblichen Wurzeln |
固执地缠绕我们 | Halten uns hartnäckig umrankt |
我在放逐的尽头 | Ich bin bis ans Ende verbannt |
如同国家版图上 | Wie ein ewiger Fluch |
一个恒久的诅咒 | Auf meinem Land |